lunes, 29 de septiembre de 2008

???

¿Por Qué? ¿Por Qué? ¿Por Qué?
¿Por Qué? ¿Por Qué?
¿Por Qué?
¿Por Qué?

¿Por Qué?
¿Por Qué? ¿Por Qué?
¿Por Qué?
¿Por Qué? ¿Por Qué? ¿Por Qué? ¿Por Qué?

4 comentarios:

Anónimo dijo...

En inglés, why, pronúnciese guay...luego, ¿cuál es el problema?

RequetePa dijo...

El problema es la falta de solución a la pregunta, ya sea solución en castellano, en inglés o en gaélico...
Puede que si fuese en ingles muy complejo, o en gaélico no la entendiese, pero al menos habría solución.

Chan dijo...

¿Tiene usted problemas de estres?, ¿Sufre con los inamovibles parametros de la vida cotidiana? ¿Se clava tachuelas en el "colodrillo" para relajar la tension intracraneal?

No sufra mas. Con "DESENESTRESSSSEX" volverá a recordar tiempos mejores cuando la responsabilidad no era una necesidad. Con "DESENESTRESSSSEX" podra conciliar el sueño de una manera natural y relajosa.

De venta en todas las oficinas de bancarias de Padrenda.
Tomorrooooow, tomorroooow, naniano, naniaaaano, niaa.

RequetePa dijo...

'Nervocalm' me ofrece a veces Gil, el que se toma el padre de Mafalda cuando le pregunta cosas raras...
Pero "Desentressssex" (cuanta S, la leche) nunca lo vi por la oficina ehhhhh.
SIIIII: Tomorrow, tomorrow,.... mañana, demain, amanha, domani, morgen, imorgon (y no lo busco en más idiomas).