And I hope you're thinking of me As you lay down on your side Now the drugs don't work They just make you worse But I know I'll see your face again
5 comentarios:
Anónimo
dijo...
Notillas marginales y disparatadas, excusadas por la hora y las drogas: 1. El "ya" en la traducción, discutible ¿no? (Ah, perdón, está perfecto) 2. Todos conocemos ya, de hace tiempo, Los efectos de las drogas, no es nuevo ni somos niñ@s. 3. La negrilla obliga a buscar la letra entera.... volverá a ver la cara de las drogas? 4. ¿Qué drogas? No todo lo adictivo es malo ni su adicción necesariamente permanente. Con esa variable se juega, con gran riesgo, por cierto. 5. Y me viene a la mente Antonio Vega, el que se dejaba llevar... y así le fue. O no.
El YA, claro que es discutible. No es literal, así que fue 'traducción libre'. Nunca casual. Efectos conocidos, no por eso se evitan, pero conocidos. Me gusta que te dejes llevar por las frases en negrita. Normalmente resalto justo lo que quiero resaltar. Por 'drogas' yo tengo un concepto ampliiisimo; desde el café, hasta la visión del mar, pasando por la simple adicción a escuchar musica a todaossstia para que no me deje pensar. Antonio Vega...el alma que se iba quedando sin cuerpo. Si, así le fue, tes razón.
Y respecto a Sabina...que siga escribiendo!!! por dios!
Definitivamente no, no funcionan. Ni con ellas, ni sin ellas. Ni de día ni de noche. Ni a primera hora de la mañana, ni a la ultima del día. No hablo de drogas... y eso es lo peor.
Aunque no funcionen, aunque no sean adictivas, por motivos varios, prohibido prohibir, la morfina se aplica al enfermo con dolores sin discusión, para soportar mejor la vida que le tocó, quien sabe si enfermo mortal de droga necesitado lo es por no haber escapado de la droga a tiempo, opino yo a la mediodía
"A menudo, entre nuestros motivos de acción hay uno más poderoso que los demás: el que no se dice" Jean Lucien Arreat
Dejadme parar un minuto...
... a meditar aqui sentad@.
Antes de irte!!!! Escucha una canción de despedida
We hope you enjoyed your stay Its good to have you with us, even if its just for the day We hope you enjoyed your stay Outside the sun is shining, seems like heaven aint far away Its good to have you with us Even if its just for the day...
5 comentarios:
Notillas marginales y disparatadas, excusadas por la hora y las drogas:
1. El "ya" en la traducción, discutible ¿no? (Ah, perdón, está perfecto)
2. Todos conocemos ya, de hace tiempo, Los efectos de las drogas, no es nuevo ni somos niñ@s.
3. La negrilla obliga a buscar la letra entera.... volverá a ver la cara de las drogas?
4. ¿Qué drogas? No todo lo adictivo es malo ni su adicción necesariamente permanente. Con esa variable se juega, con gran riesgo, por cierto.
5. Y me viene a la mente Antonio Vega, el que se dejaba llevar... y así le fue.
O no.
Si ya no funciona, ahora como escribirá Sabina?
jajaja
Saludos y un beso!
El YA, claro que es discutible. No es literal, así que fue 'traducción libre'. Nunca casual.
Efectos conocidos, no por eso se evitan, pero conocidos.
Me gusta que te dejes llevar por las frases en negrita. Normalmente resalto justo lo que quiero resaltar.
Por 'drogas' yo tengo un concepto ampliiisimo; desde el café, hasta la visión del mar, pasando por la simple adicción a escuchar musica a todaossstia para que no me deje pensar.
Antonio Vega...el alma que se iba quedando sin cuerpo. Si, así le fue, tes razón.
Y respecto a Sabina...que siga escribiendo!!! por dios!
Definitivamente no, no funcionan. Ni con ellas, ni sin ellas. Ni de día ni de noche. Ni a primera hora de la mañana, ni a la ultima del día.
No hablo de drogas... y eso es lo peor.
Aunque no funcionen, aunque no sean adictivas, por motivos varios, prohibido prohibir, la morfina se aplica al enfermo con dolores sin discusión, para soportar mejor la vida que le tocó, quien sabe si enfermo mortal de droga necesitado lo es por no haber escapado de la droga a tiempo, opino yo a la mediodía
Publicar un comentario